T/N/A/F也改變了早期太多太滿的超低頻合成器的過高比重,將整體音頻控制較為適中得宜。第一張專輯的低頻有時低的實在太噁心,聽久會想吐,雖然不影響第一張專輯的精彩傑作,但影響了重複的耐聽程度。
而這張新專輯更熟稔地運用女主唱Alisa Xayalith出眾特色的高頻絕對音域,搭配吉他手(身兼專輯製作人)Thom Powers時不時的vocal穿插,在配上T/N/A/F獨有的indie Electro與Systh-pop的搖滾曲式,上乘強度,爐火純青。
在2010年一張專輯《Passive Me, Aggressive You》一鳴驚人後,大約依著每三年一張專輯的節奏,在2013年發行第二張專輯《In Rolling Waves》,而2016年的新專輯《Simple Forms》,個人認為是T/N/A/F集大成之熟成傑作,不難聽出整個音樂團隊更熟悉自己的獨門秘方,自信十足,收放自如。
使用紐西蘭奇異果為基底,調入兩個單位的高酒精濃度基酒,再配合數種熱帶水果的彩色調和,溫順口感,絕對適合搭配高強度的運動健身,也適合在夜晚Lounge派對,有一股T/N/A/F獨有的Chill引力,整張專輯播完之後,吸引你回頭再聽一遍。
★ Laid Low:
★ The Runners:
★ Higher:
★ The Water Beneath You:
★ Losing Our Control:
------
後記1:
P.S. 對於團名中文翻譯:"一脫成名”,似乎完全錯誤翻譯,因為T/N/A/F的團名取名來自他們喜愛的Tricky一首歌“Tricky Kid”,是在講述有錢名人的一些矛盾與扭曲,裡面的一句歌詞:"And everybody wants a record deal, And everybody wants to be naked and famous, And everybody wants to be just like me, I’m naked and famous.”
並非指得是像某些女星一脫成名的概念,根本上是指一個Trip hop嘻哈尼哥赤裸上身的那個叛逆屌樣,實質精神翻譯意思在說:老子就是這麼屌,我就這麼赤膊也閃亮,大家都想跟我一樣。
所以如果硬要翻譯,應該直譯即可:”赤裸與出名”。
後記2:
紐西蘭人口只有440萬左右,除了T/N/A/F,還有我的女神之一Lorde,這樣高濃度的頂尖音樂團隊實在非常優秀。當然最誇張的還是冰島,人口只有30萬,有Bjork,Sigur Ros,還有Of Monster and Men。
回頭看,新北市人口就400萬了,還不包含台北市的270萬,別人可以,我們一定也行,共勉之。
沒有留言:
張貼留言